Minha filha recebeu uma série de referências bíblicas para estudar, mas tanto ela, como as outras meninas do seu grupo estavam com dúvidas e não conseguiram entender praticamente nenhuma referência bíblica. Assim sendo, elas estavam com muitas dificuldades para encontrar a maioria dos textos que lhe foram entregues.
Muitas pessoas se encontram na mesma situação – olham uma referência, mas não a entendem. Com a finalidade de ajudar a todos, resolvi colocar nesta postagem as regras básicas para interpretar corretamente uma referência bíblica. Visto que em muitas referências bíblicas é colocado o livro com o nome abreviado, vou colocar, no final, uma tabela com todos os livros da Bíblia e suas respectivas abreviaturas.
![referencia biblica](https://i0.wp.com/www.lisaniasloback.com/wp-content/uploads/2023/08/biblia-manuseio.jpg?resize=660%2C470&ssl=1)
Regras básicas para referências bíblicas
- O ponto (.) separa o capítulo do versículo, Mt 6.33 – às vezes se usam dois pontos (:), Mt 6:33;
- A vírgula (,) indica:
- dois versículos sequenciais, Gl 5.21,22 ou
- uma sequência não contínua de versículos, Sl 23.1,2,4,6;
- O traço (–) indica uma sequência contínua de versículos, Jo 14.1-6; pode ser intervalo de capítulos e versículos;
- Os dois pontos (;) indicam uma referência em um novo capítulo do mesmo livro, ou uma referência em um outro livro, Jo 3.16; 14.6; Mt 6.33.
Interpretando os exemplos:
Mt 6.33 — Livro de Mateus, capítulo seis, versículo trinta e três;
Gl 5.22,23 — Livro de Gálatas, capítulo cinco, versículo vinte e dois e versículo vinte e três;
Sl 23.1,2,4,6 — Livro de Salmos, versículo um, versículo dois, versículo quatro e versículo seis (pular o versículo três e cinco);
Jo 14.1-6 — Evangelho de João, capítulo quatorze, a partir do versículo um até o versículo seis;
Jo 3.16; 14.6; Mt 6.33 — Evangelho de João, capítulo três versículo dezesseis e (ainda no evangelho de João) capítulo quatorze versículo seis e no Evangelho de Mateus capítulo seis versículo trinta e três.
Uma vez que sabemmos essas regras básicas, podemos entender e interpretar qualquer combinação que venha a ser necessário:
Gn 12.10-13.4 — Livro de Gênesis capítulo doze a partir do versículo dez até ao capítulo treze versículo quatro;
Ex 20.1-17, 21 — Livro de Êxodo capítulo vinte versículos um até o dezessete e versículo vinte e um;
Localizando o texto na Bíblia a partir da referencia biblica
Creio que já deu para entender, né? Há muitas combinações possíveis que podem ser usadas, mas que certamente serão interpretadas com as regras básicas anteriormente expostas.
![](https://i0.wp.com/www.lisaniasloback.com/wp-content/uploads/2023/08/biblia-referencia.jpg?resize=660%2C381&ssl=1)
Agora é só abrir a Bíblia e localizar os textos! Mas encontraremos novos problemas! Onde está esse tal livro? A maneira mais fácil é ir pelo índice, localizando a página do livro. Com o livro aberto, o número maior é o capítulo e o número menor, normalmente sobrescrito, refere-se aos versículos – veja a ilustração acima.
Livros da Bíblia e suas abreviaturas
Os livros estão na ordem em que se encontram na Bíblia, agrupados pelo Antigo e Novo Testamentos
Livros do Antigo Testamento
- Gênesis, Gn
- Êxodo, Ex
- Levítico, Lv
- Números, Nm
- Deuteronômio, Dt
- Josué, Js
- Juízes, Jz
- Rute, Rt
- 1Samuel, 1Sm
- 2Samuel, 2Sm
- 1Reis, 1Rs
- 2Reis, 2Rs
- 1Crônicas, 1Cr
- 2Crônicas, 2Cr
- Esdras, Ed
- Neemias, Ne
- Ester, Et
- Jó, Jó
- Salmos, Sl
- Provérbios, Pv
- Eclesiastes, Ec
- Cantares, Ct
- Isaías, Is
- Jeremias, Jr
- Lamentações de Jeremias, Lm
- Ezequiel, Ez
- Daniel, Dn
- Oseias, Oz
- Joel, Jl
- Amós, Am
- Obadias, Ob
- Jonas, Jn
- Miqueias, Mq
- Naum, Na
- Habacuque, Hc
- Sofonias, Sf
- Ageu, Ag
- Zacarias, Zc
- Malaquias, Ml
Livros do Novo Testamento
- Mateus, Mt
- Marcos, Mc
- Lucas, Lc
- João, Jo
- Atos, At
- Romanos, Rm
- 1Corintios, 1Co
- 2Coríntios, 2Co
- Gálatas, Gl
- Efésios, Ef
- Filipenses, Fl
- Colossenses, Cl
- 1Tessalonicenses, 1Ts
- 2Tessalonicenses, 2Ts
- 1Timóteo, 1Tm
- 2Timóteo, 2Tm
- Tito, Tt
- Filemom, Fm
- Hebreus, Hb
- Tiago, Tg
- 1Pedro, 1Pe
- 2Pedro, 2Pe
- 1João, 1Jo
- 2João, 2Jo
- 3João, 3Jo
- Judas. Jd
- Apocalipse, Ap
O leitor @eversonlouback comentou sobre uma particularidade nas abreviaturas do livro de Jó – Jó e do Evangelho de João – Jo, pois a diferença está apenas no acento usado para livro de Jó, portanto, não vá confundi-las!
Agora que já sabe como encontrar os textos na Bíblia, você pode dar o próximo passo que é LER a Bíblia. Veja aqui como você pode iniciar a ler a Bíblia de uma forma consistente e simples, fazendo um devocional diário que certamente o levará a um extraordinário crescimento espiritual seguindo os simples passos do post que preparei sobre o assunto
Se ainda houverem dúvidas, perguntas ou até sugestão para um novo material, coloque nos comentários que terei o maior prazer em atender! Comente também como foi o inicio da sua experiência com a Bíblia, porque isso pode ajudar outros.
Gostei das explicações, muito didático. Eu sempre abreviei Ester como Es, mas pode confundir com Esdras. Jó e Jo é um problema qd vc não consegue acentuar. E eu sempre faço referência Salmo no singular, o livro é no plural mas dificilmente vc está falando de mais de um.
Legal Everson. Obrigado pelo seu comentário. É bastante pertinente a observação sobre a abreviatura do livro Jó e a de João – Jo. Acho que vou até colocar esse destaque no artigo. Quanto as regras de citação bíblica, com artigo é possivel ter uma noção básica, mas não é a finalidade. Em trabalhos académicos ou citações em artigos tem mais regras a observar. A questão do livro de Salmos e a palavra salmo é um dos casos. Exemplos: 1) Eu li um salmo que diz que o Senhor é meu pastor, Sl 23.1; 2) Quando li em um salmo “O Senhor é meu pastor; nada me faltara”, Salmos 23.1 [ARA]; 3) Lendo o livro de Salmos me deparei com o primeiro versiculo do Salmo 23 que fala “O Senhor é meus pastor de nada terei falta” [NVI]. No primeiro é uma citação indireta Então se colola a referencia abreviada. A segunda tem uma citação do versiculo completo logo a referencia não deve ser abreviada e em cintações diretas é importante colocar a versão usada. No terceiro caso a referencia está em forma de “prosa” então podemos usar “Salmo” mas o texto bíblico é uma referencia direta, então é bom colocar a versão usada na citação.
Ainda tem a questão de trabalho académico que teria que colocar a fonte de todas as citações no final…
Não sei ajudou ou confundiu ainda mais!